Page 1 of 4 1 2 3 ... LastLast
Results 1 to 15 of 48

Thread: Two Germans riding the USA

  1. #1
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46

    Two Germans riding the USA

    What follows is a ride report from May 2016.

    Back then, my brother came from Germany for 6 weeks for the purpose of doing a cross country tour on my two trusty R1150GS. I bought the 2nd one just for this trip. Originally I posted the travel report on a German travel site, and now after almost a year I will transfer the report bit by bit to the BMW MOA site
    The report will be heavy on pictures, with a few words sprinkled in-between. Oh, and it will be bi-lingual too, English AND German

    Enjoy
    Hellebauer aka Helmut

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    May-9th-2016

    Yesterday was the start of what will hopefully turn out to be a great trip. 5 weeks on bikes around the USA. I have been living here for 20 some years, and my brother just flew in from Germany to join me for this adventure.
    Gestern began was hoffentlich ein guter Urlaub wird. Mit dem Moped 5 Wochen durch die USA. Ich lebe hier seit 20+ Jahren. Mein Bruder kommt extra aus D um an dem Abenteuer teilzuhaben.

    After a leasurly late lunch at the local watering hole I picked up "young man" at the Washington DC airport. With my car. Some people here go like:" What? You have a car?", since they always see me on my scoot.
    Nach einem spaeten Mittagessen in der lokalen Bikerbar fuhr ich zum Flughafen um den jungen Hern abzuholen. Mit meinem Auto. Manche Leute hier sind immer ganz ueberrascht wenn Sie erfahren dass ich auch ein Auto besitze.

    Bild

    Bild

    Now, speaking of starting the adventure...... here is a little culprit: The starter of one of the bikes just went up..... so we have to deal with this first.
    Und schon geht das Abenteuer los, weil mir gestern der Starter an meinem Moped verreckt ist .........

    Last edited by hellebauer; 03-22-2017 at 03:37 AM.

  2. #2
    Registered User GotFog's Avatar
    Join Date
    Jan 2015
    Location
    Defiance, MO
    Posts
    195
    🍿

  3. #3
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    Next day ....

    Shortly after 7am we went to have an oldfashioned American breakfast at a Korean place, where the food turned out decent.

    Um 7Uhr ging es zum Amerikanischen Fruestueck bei den lokalen Koreanern. Es war reichlich und gut.

    Bild


    After that, being well fed, I took the starter apart and found that the brush spring had failed.
    Wohlgenaehrt vom Fruehstueck nahm ich mir den Starter zur Brust und fand eine gebrochene Buerstenfeder.

    Bild

    Long story short: Could not get a $1 spring fast enough and ended up buying a new starter locally. I will rebuild the old starter once we are back. After trying seats and windshields for my brothers bike we took the two bikes for a first spin.
    Die gebrochene Feder war nicht schnell verfuegbar, weshalb ich einen neuen Starter beim Freundlichen kaufte Den alten Starter repariere ich nach dem Urlaub. Wir probierten Sitze und Windschilder fuer meinen Bruder und machten eine erste Probefahrt.

    Bild
    Bild

    During a short break it was decided to name the bikes after Heckle and Jeckle. It might have to do with the beaks I guess. GS purists might have prefered ducks over magpies?
    Bei einer kurzen Rast entschieden wir die Bikes nach den beiden Elstern "Heckle und Jeckle" zu benennen. Die GS Puristen moegen es uns bitte verzeihen.....

    Bild

  4. #4
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 11th .... or so

    Today was farming day.
    First there was the ant farm in my ceiling fan.
    Heute war ein Farm-tag.
    Zuerst begutachteten wir die Ameisenfarm in meinem Deckenventilator.

    Bild

    Yes, I have ants in my ceiling fan. To show my appreciation, I gave them some borax sugar mix, and then some more before we leave.I would hate to see all their friends move in while we are gone.

    Jawohl, Ameisen welche in meinem Deckenventilator leben, und einem auf den Kopf fallen wen man im Stuhl darunter sitzt. Damit die Ameisenparty nicht komplett aus den Fugen geraet, habe ich ihnen Zuckerwasser spendiert. Vergiftet, versteht sich.

    After having a delicious Maryland crabcake for lunch we visited a good friend on an organic farm.
    Nach einem leckeren Maryland Krabbenkuchen zum Mittagessen, ging es dann auf die Biofarm einer guten Freundin.

    Bild
    Bild

    Bild
    Bild

    Then there was some paperwork which begged for attention, and finally we started packing some bags. Tomorrow we'll be on the road
    Hernach musste ich noch Papierkram erledigen, und letztendlich ging es ans Packen. Und morgen geht es los !

    Bild

  5. #5
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    Thursday May 12
    Finally the day of departure has come. We got up early and finished some work around the house, and on the house, cleaning up from last nights thunderstorms
    Der Tag der Abfahrt ! Wir standen frueh auf und erledigten noch ein paar Arbeiten ums Haus, und auf dem Haus.

    Bild




    The weather forecast was grim and we expected a wet ride.
    Die Wettervorhersage war recht bescheiden.
    Bild

    Nevertheless we lucked out completely and only got a few sprinkles on our way south through the Apalachian mountains. Good riding was had on mostly dry back roads and even the sun showed up ! In Warm Springs (VA) we found a decent motel 5 minutes before a thunderstorm hit the area.
    Wir hatten jedoch ein Riesenglueck weil es fast nicht regnete. Die Strassen waren trocken und kurvig, und selbst die Sonne liess sich blicken. Am Ende des Tages fanden wir ein guenstiges Motel in Warm Springs, und 5 Minuten spaeter regnete es wie aus Kuebeln.

    Bild
    Bild
    Bild

    May 13th
    More spirited back road riding was had on some twisty roads, hitting southwest, and we ended up in Sevierville NC.
    Und weiter ging es auf den Nebenstrassen der Appalachen Richtung Suedwesten bis nach Sevierville NC.

    Bild
    Bild





    Caution: Loud wind-noise ! Vorsicht ! Laute Windgeraeusche !










    The view from the back balcony of the motel was very nice
    Die Aussicht vom Balkon des Motels war prima
    Bild

  6. #6
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 14th

    Things look not so hot in the early morning. My brother feels like he is getting sick. Not good. On the plus side, there was a fair amount of water fowl to be watched from our balcony.
    Am fruehen Morgen fuehlte sich mein Bruder nicht so toll. Husten, Hals- und Kopfschmerzen. Dafuer war die Aussicht vom Balkon wiederum toll.

    Bild







    We stopped at a pharmacy in Gattlinburg VA and got him some meds. After putting the meds in my brother we filled up the bikes and there we met Cliff. Cliff is riding a small 2-stroke Minsk which he bought in Vietnam. His next plan is to do the Road of Bones in Siberia.
    Wir besorgten uns Medikamente in Gattlinburg VA, und fuhren dann zum Tanken. Dort trafen wir Cliff. Cliff faehrt mit einer kleinen Minsk durch die Weltgeschichte. Er hat sie in Vietnam gekauft und will naechstes JAhr die Knochenstrasse (road of bones) in Sibirien fahren, mit der Minsk versteht sich.


    http://www.cliffdanger.com/lucy/

    Bild


    My brother's bike was also sick, spitting oil from the left valve cover gaskets. So he put his rain over-boot on .....
    Das Motorrad meines Bruders war auch ein wenig angeschlagen, und tropfte Oel vom linken Ventildeckel. Also musste der Ueberziehstiefel her ....

    Bild

    Finally we made it into the Smokey Mountains. Because my bro didn't feel so hip, we decided to take the fastest and most direct route thru, to reach our days destination, Atlanta.
    Weil mein Bruder sich nicht so gut fuehlte, fuhren wir die schnellste Route durch die Smokey Mountains zum Tagesziel Atlanta.

    Bild
    Bild



  7. #7
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    Atlanta is not a prime destination for motorcyclists, unless you have a good friend there. Vern !
    Atlanta ist einfach grauslig und kein typisches Ziel fuer Motorradfahrer. Es sei denn man hat einen guten Freund dort. Vern !
    Bild

    Vern had already gotten us some gaskets for the leaking valve covers and we put them in while drinking some beers.
    Vern hatte uns bereits neue Ventildeckeldichtungen besorgt, welche biertrinkenderweise installiert wurden.

    Bild

    Next was some Mexican food.
    Anschliessend gingen wir zum Mexikaner essen.

    Bild

    We finished the evening after some more friends stopping by, another beer or two, and motorcycling tales.
    Der Abend endete nach ein paar Bier und dem Austausch von Motorradgeschichten mit anderen Freunden welche noch vorbeikamen.

    **** May 15th

    Time to hit out further out West ! But first we had an excellent and cheap breakfast at a place Vern took us to.
    Auf nach Westen ! Zuerst gab es noch ein super Fruehstueck in einem sehr rustikalen, und nach deutschen Massstaeben kitschigen, Restaurant.

    Bild
    Bild

    Two hours West of Atlanta is the Barber Racetrack and Motorcycle museum, where we stopped and spent a few hours.
    Zwei Stunden westlich von Atlanta ist die Barber Rennbahn und Motorradmuseum. Dort machten wir einen mehrstuendigen Stop.

    https://www.barbermotorsports.com/barber-historics-home.php

    Bild
    Bild
    img]https://farm8.staticflickr.com/7223/27043498415_151cf8c3c7_c.jpg[/img]
    Bild

    From Barber (by Birmingham,Alabama) we jumped on Interstate20 and ended up in Meridian, Mississippi. Luckily, the Mississippi boarder patrol let us in . Actually we chatted with this friendly man for a good hour, and he gave us a good tip where to stay.
    Vom Barber Museum (Birmingham,Alabama) fuhren wir auf der I20 nach Meridian, Mississippi. Bei der "Grenzueberschreitung" gab es keine Probleme. Der freundliche Herr gab uns einen guten Tip zwecks Motel, und wir redeten fuer eine gute Stunde.

    Bild
    Bild

    In a close-by bar we had a salad to finish off the night. And I had a nice IPA to wash down the road dust.
    Wir hatten einen Salat zum Abendessen in der Bar neben unserem Motel. Und noch ein gutes Bier um den Strassenstaub runterzuspuelen.
    Bild

  8. #8
    BeemerBoy terham's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Exit 31, PA TPK
    Posts
    2,802


    Wonderful.
    Wunderbar.
    Terence
    R75/5 R100RS K100RS R1150RT
    My Smugmug

  9. #9
    Kein Nasebohrer RBEmerson's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    SE PA
    Posts
    576
    Wow! Das it ja cool! Schade das der junge Herr (so zu sagen) etwas krank war. Und das Mofa auch. Und der Anlasser auch. Naja wenn's einfach ist gibt kein Spass.
    Wow! That is cool! Too bad the "young gentleman" (as it were) was somewhat sick. And the moped. And the starter, too. Yeah, well, when it's easy, there's no fun.
    Some people are wise. Some people are otherwise.

  10. #10
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 16th

    From Meridian we hit south on 59S and 11S towards New Orleans. Instead of diving into New Orleans, which I had already seen, I tried I tried the "Old Spanish Trail", a northern bypass, which turned out to be a dud. Pretty but too short.

    From Meridian fuhren wir auf der 59S und der 11S Richtung New Orleans. Alldieweil ich NEw Orleans schon mal gesehen habe, beschloss ich New Orleans noerdlich auf dem Alten Spanischen Pfad zu umfahren. Leider war das ein Griff in die Kloschuessel. Schoen, aber zu kurz



    Bild

    Lunch was had at a Cajun place.
    Mittagessen Cajun style
    Bild

    On we went on 12/10 West along rice paddies and swamps. And we got rained on pretty good
    Weiter ging es auf der !2/10 West entlang von Suempfen und Reisfeldern. Und es regnete ziemlich stark.



    Finally we made it to Orange, TX, were we stayed for the night
    Letzendlich, und mit Sonne zum Schluss, schafften wir es zur texanischen Grenze. Nachtquartier in Orange TX.

    Bild

  11. #11
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 17th

    From Orange TX we jumped on I10, riding through Houston and San Antonio. From there we took 1604, 16W and 337W to end up in Camp Wood TX.

    Heute war mal wieder Highway angesagt. Auf der I10 fuhren wir durch Houston and San Antonio von wo aus wir uns auf Nebenstrassen fortbewegten um in Camp Wood (TX) Quartier zu beziehen.

    Bild
    Bild
    Bild

    We went to the local biker bar for some good burgers and beer.
    Zum Abendessen gab es leckere Hamburger und Bier in der oertlichen Bikerbar.

    Bild
    Bild

  12. #12
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 18th

    Von Camp Wood we headed to the Big Bend National Park via 55S, 334W, 90W, and 385S, which was very scenic.

    Weiter ging es in den Big Bend Naturpark, via 55S,334W, 90W, und 385S, welche sehr huebsch war.

    Bild

    Bild
    Bild

    We stayed the night in Terlingua
    Nachtquartier wurde in Terlingua bezogen

    Dinner View
    Bild

    Bild

  13. #13
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 19th

    After breakfast we rode the fabulous 170W along the Rio Grande with Mexico on the other side.
    Nach dem Fruehstueck ging es auf die 170W entlang des Rio Grande, mit Mexiko auf der anderen Seite

    The ride brought us through Lajitas where the mayor is a goat. Several goats have held this position, with Clay Henry being the most famous for drinking up to 40 beers a day.
    Wir fuhren durch Lajitas, eine kleine Ortschaft welche einen Geissbock namens Clay Henry zum Buergermeister waehlte. Clay Henry war bekannt dafuer dass er an die 40 Flachen Bier pro Tag trank.

    http://www.roadsideamerica.com/story/2227

    Bild

    Bild
    Bild


    67W brought us over high planes with beautiful views to Marfa, where we had a tasty lunch at the Food Shark.
    Die 67W fuehrte ueber schoene Hochebenen nach Marfa, wo wir gute Fallafel zum Mittagessen hatten.

    Bild
    Bild
    Bild
    Bild



    We continued on 17N to 118W, which was a blast. There are some observatories we rode up to at 8500 feet. Great views!
    Weiter ging es auf der 17N zur kurvenreichen118W. Dort fuhren wir zu zwei Sternwarten auf ca. 2600m Hoehe.


    Bild
    Bild


    After 118W we made some time on I10W, with more great views at first but boring as we neared El Paso, our rest stop for the night.
    Hernach bewegten wir uns etwas flotter auf der I10W wiederum mit schoenen Aussichten. Als wir uns jedoch El Paso annaeherten wurde es etwas langweilig.

    We stayed at the El Paso Inn, cheap,clean and safe. Close-by we had excellent Mexican food and mariachi music at Los Bandidos.
    Wir fanden eine saubere billige Bleibe in El Paso und ein wunderbares mexikanisches Restaurant mit Live Band.

    Bild

  14. #14
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 20th

    We had excellent breakfast burritos and coffee next door to our Inn for $9 for both !
    Bild

    On we went to Moto Sage (in El Paso), where I had arranged for a tire change a few days ahead. Christian did an excellent job. And their prices were very fair !


    Bild

    From El Paso we took 25N where we ran into another boarder patrol check. This was the third time this happened. I did not have my passport along, but the boarder guys were all friendly and after short or no checks we were on our way again

    From 25N we took 152W to Emory Pass and then Silver City, where copper mining is the main trade.

    Bild

    Bild

    On Emroy Pass overview we met Adrian, a motorcycling skateboarder. Adrian works hard for a few months out of the year and plays hard the rest of the year.

    Bild


    After 152W we continued on scenic 180W to Glenwood and stayed in the Trading Post, a defunct motel. The room was not too bad though. The Whitewater Motel would have been the better choice on hindsight.

    Bild

    Since we arrived in Glenwood after 7pm no food was available, so I had a few beers at the local tavern and chated with the locals.



    The local attraction was a catwalk in a canyon, which has been closed for a few years. As a result a few businesses had closed down and little tourism is left.

    https://www.google.com/search?q=glenwood+catwalk&source=lnms&tbm=isch&sa= X


    More pictures can be seen at https://www.flickr.com/cameraroll

  15. #15
    Registered User hellebauer's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    MD
    Posts
    46
    May 21st

    In the morning we had an excellent breakfast a this spot.
    Morgens gab es ein wunderbares Fruehstueck bei dfen 'Golden Girls"


    Bild

    We then took 180N to 159E towards Mogollan. The road was pretty washed out from prior rains, so we turned around
    Via 180N and 159E ging es nach Mogollon. Die Strasse war etwas rauh vom vielen Regen und wir kehrten evtl. um

    Bild






    Via 180W we continued towards Alpine, were we met Marta , the eagle lady. She was observing an eagles nest and let us peek through her binoculars.
    Ueber die 180W erreichten wir Alpine, wo wir Marta trafen. Marta ist die Adlerfrau von Alpine, und beschaeftigt sich mit der Beobachtung der lokalen Adler.

    Bild
    Bild





    We continued with beautiful views along 249W and 261N to Springerville
    Und weiter ging es mit tollen Ausblicken entlang der 249W und 261N nach Springerville

    Bild

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •